Книга «Поминание с присоединением статей важности и необходимости» представляет собой помянник, предназначенный для записи имен умерших для церковного поминовения их душ за упокой, а также имен живущих для поминовения за здравие. Допускалось также использовать такие книги (Синодики) и во время частной молитвы для поминовения имен умерших и живых.
Синодик был приобретен МУК «МВЦ» у Чекунаева Б.Н. 26 мая 2006 г. Книга отпечатана в г. Москве в Типографии Н.Н. Шарапова в 1900 г. Наряду со страницами, предназначенными для записи имен для поминовения за здравие и упокоение, в послесловии Синодика помещены статьи о необходимости поминовения усопших и о состоянии души после разлучения ее с телом. В таком варианте Синодики стали выпускать с XVII в.
Книга исполнена в малом формате, размер 11,5х7,8 см. Общее количество страниц – 29. Переплетные доски изготовлены из плотного картона с рельефным металлическим покрытием. Тиснение по металлу углубленное красочное (преобладают золотой, красный, черный, коричневый цвета). На верхней переплетной крышке изображение Серафима Саровского, на нижней – изображение креста. По краям изображений - рельефная рамка из геометрического и растительного орнаментов. Корешок металлический, страницы соединены металлической скрепкой.
Часть страниц в книге заполнены чернилами, так в частности на странице 4 записаны имена для поминовения за здравие («Iоанна Евдокiи Татiаны Александры Анастасiи Андрея Павла Петра»), а на страницах 10-11 – имена родственников для поминовения за упокой («Антонiя Евгенiи Iоанна Наталiи Петра млад Наталiи Платона Димитрiя Василiя Анны»). Страницы украшены по периметру орнаментальными рамками, кроме того в книге имеются две иллюстрации, а конец текста оформлен орнаментальной концовкой.
Книга церковная «Маргарит» представляет собой переиздание сборника «Слов Иоанна Златоуста», изданного в ноябре 1641 г. в г. Москве по инициативе патриарха Иосафа I. В переводе с греческого языка «Маргарит» - жемчужины. Такие книги известны в двух вариантах – в византийском и древнерусском списках. Первые обычно состояли из 70-80 бесед Иоанна Златоуста, вторые вмещали в себя 15-20. В древнерусских рукописях «Маргарита» чаще встречаются: шесть слов «О непостижимом», против аномеев; шесть слов на иудеев; шесть слов «О серафимах»; пять слов «О богатом и Лазаре»; три слова «О Давиде и Сауле»; три слова «О Иове». Перевод этих сочинений был сделан в Болгарии в XIV веке, и старейшие русские рукописи восходят к южнославянским.
Книга «Маргарит» была приобретена МУК «МВЦ» в 1994 г. у Винничека В.А. Она издана в России в первой четверти XIX в., написана на церковнославянском языке в русском изводе, разделена на 3 раздела: собственно «Маргарит», приложение к «Маргариту» из 45 «Слов» и «Житие Иоанна Златоуста». Всего в книге 834 листа, размер – 37х22,5 см. Заставки, концовки и буквицы на страницах оформлены в виде растительных узоров. В начале каждого раздела книги присутствует орнаментальная заставка, глава заканчивается колофоном (текст с данными об авторе, времени и месте создания этого произведения), иногда – орнаментальной заставкой.
Главы начинаются с орнаментированных красных буквиц высотой до 6 строк. Нумерация листов проставлена в правом нижнем углу кириллическими буквами, название раздела указывается в верхнем колонтитуле. На полях проставлены пометки простым и зеленым карандашом, особенно часто повторяется надпись «зри».
Переплетные доски изготовлены из дерева, обтянуты кожей темно-коричневого цвета, переплет бинтовой. Кожа на верхней доске очень ветхая, нижняя переплетная доска украшена тиснением. Корешок книги из натуральной кожи, сохранился фрагментарно лишь в верхней части. Книга застегивался при помощи 2 застежек: кожаные ремешки застежек, к сожалению, утрачены, сохранились лишь металлические детали застежек, прибитые к переплетным доскам.
«Пролог» (др.-греч. – предисловие) – славянский церковно-учительный сборник, также называемый Синаксаарь или Синаксаарий. Представляет собой свод сокращённых житий святых, а также поучительных слов Василия Великого, Иоанна Златоуста и др., расположенных по дням года. Название «Пролог» связано с тем, что переводчики этой книги на церковнославянский язык восприняли соответствующий подзаголовок: «Πρόλογος» («Предисловие») как название всего сборника.
Прототипом «Пролога» являлись греческие Минологии и Синаксари. Древнейший славянский список восходит к XII веку, но сам перевод более древний и был сделан в период начала введения христианства в Болгарии и Сербии и на Руси. В славянской редакции греческий текст (Синаксарь Ильи Грека и Константина Мокисийского, содержавший биографии византийских деятелей) был с самого начала изменён внесением большого числа памятей южнославянских и древнерусских святых, церковно-поучительных повестей и рассказов. Впоследствии в течение веков «Пролог» постоянно изменялся и дополнялся житиями русских святых.
Книга «Пролог» из собрания МУК «МВЦ» датируется второй половиной XIX в., издана в России на церковнославянском языке русского извода. Общее количество страниц – 438, размер книги – 37х23 см. В музее она появилась в 1996 г. путем закупки у Винничека В.А. Данная книга является первой частью первого тома «Пролога» (осень-зима) и содержит чтения на осенние месяцы. Состав книги включает в себя: титульный лист, «Месяцъ септебрiи» (листы 2-121), «Месяцъ октябрь» (листы 122-286), «Месяцъ ноябрь» (листы 287-438). Каждый раздел (месяц) начинается с орнаментальной заставки. Роль концовки играет колофон (текст с данными об авторе, времени и месте создания этого произведения). Заголовки глав выполнены вязью, первый абзац каждой главы напечатан красным цветом. Буквицы орнаментированные красного цвета. Нумерация страниц в правом нижнем углу кириллическими буквами. Раздел (месяц) и глава (день) указаны в верхнем колонтитуле.
Переплетные доски обтянуты кожей темно-коричневого цвета с тиснением в виде геометрического и растительного орнамента. На нижней доске в центре в технике тиснения выполнены изображения креста и литеры. Оригинальный корешок утрачен, в ходе реставрации переплетные доски были соединены тканевым корешком бело-серого цвета. Имеется две металлические застежки с кожаными ремешками, лапки и замки прибиты к переплетным доскам небольшими гвоздиками. Оригинальные форзацные листы в книге утрачены. Форзацы подклеены двумя слоями бумаги: фрагментами «Приложения к «Современному календарю» за 1899 г. и листами бумаги бело-желтого цвета.
Книга богослужебная «Псалтирь» (от греч. по названию музыкального инструмента псалтерия) состоит из 150 или 151 псалмов – «песней» или «гимнов». В христианской Библии Псалтирь располагается после книги Иова и перед книгой Притчей Соломоновых. В основе Псалтири в православной церкви обычно лежит перевод с древнегреческого языка книги «Септуагинта» (это древний перевод Ветхого завета, выполненный в основном в Александрии, также известен под названием «70 толковников») и соответственно греческая нумерация псалмов. Православная Псалтирь подобно Септуагинте содержит также 151-й псалом, который, впрочем, не входит ни в одну из кафизм (часть псалтири) и не включён в Устав годичного чтения Псалтири за богослужением в Православной церкви.
По содержанию среди текстов Псалтири различаются жанровые разновидности: наряду с прославлением Бога встречаются мольбы, проникновенные жалобы и проклятия, исторические обзоры и даже брачная песнь. В Православной церкви (в византийском обряде) многие псалмы закреплены за отдельными богослужениями суточного круга и, таким образом, прочитываются ежедневно (согласно уставу). Псалмы составляют большую часть часов, междочасий, повечерия и полунощницы. Псалмы используются также на Божественной литургии, молебнах и в других таинствах и обрядах. В одних случаях читается только сам псалом, в других стихи псалма чередуются с песнопениями церковных авторов — стихирами.
По словам летописей, Псалтирь была переведена на славянский язык ещё Кириллом и Мефодием. Древнейшие сохранившиеся славянские рукописи Псалтири относятся к XI в. Впервые славянская Псалтирь была напечатана в 1495 году в Черногории. Псалмы 75, 76 и (фрагментарно) 77 составили так называемую Новгородскую псалтирь — памятник XI века, который ныне считается древнейшим найденным на Руси старославянским текстом.
Со временем Псалтирь стала последней, «высшей» книгой для обучения грамоте (после букваря и Часослова) не только среди священнослужителей, но и лиц светских. Она оказала громадное влияние на древнюю письменность: летописи, сочинения Феодосия Печерского, митрополита Иллариона, Кирилла Туровского, Серапиона Владимирского, Владимира Мономаха полны ссылок на псалмы и разными местами и изречениями из Псалтири; многие фразы из Псалтири вошли в пословицы и поговорки (например, пословица «Не рой яму другому, сам в неё попадёшь» является упрощённым переложением шестнадцатого стиха седьмого псалма).
В XVI−XVII веках появился ряд изданий библейских книг, редакторы которых стремились к большей их «понятности» и таким образом способствовали формированию русского литературного языка. В Москве в 1683 году попытку передать Псалтирь «на простом языке» осуществил Аврамий Фирсов.
В музейном собрании МУК «МВЦ» хранится «Псалтирь», датирующаяся 1858 годом. Она была издана в Москве в Типографии единоверцев при Свято-Троицкой Введенской церкви на церковнославянском языке русского извода. В музее эта книга поступила путем закупки у Винничека В.А. в 1996 г. В книге 389 листов, размеры 19,5х16 см.
Первоисточником основного текста данной псалтири является «Учебная псалтирь издания святейшего патриарха Иосифа» (1646 г.). Псалтирь дополнена сопутствующими текстами: указами, избранными (праздничными) псалмами. В конце книги находится послесловие с выходными данными и указанием ответственных лиц. Заставки, концовки и буквицы оформлены растительным орнаментом. Текст напечатан в две краски. В начале каждой части псалтири (кафизмы) присутствует орнаментальная заставка. Главы завершаются колофоном, иногда орнаментальной концовкой. В книге имеется одна иллюстрация – миниатюра «Царь Давид» (на листе 12-б). Инициалы двух видов: орнаментированная черная буквица высотой в 5-6 строк и орнаментированная красная буквица высотой до 6 строк. Нумерация листов проставлена в правом нижнем углу листа кириллическими буквами. Название раздела указывается в верхнем колонтитуле.
Переплет книги бинтовой, доски оформлены в кожу темно-коричневого цвета, корешок из плотной кожи темно-коричневого цвета. Книга застегивалась при помощи 2 застежек на кожаные коричневых ремешках.
«Минея. Март Месяц» - богослужебная книга, которая является частью 12-томной месячной минеи – церковного календаря, собрания изменяемых молитвословий для всех дней богослужения неподвижного годичного («минейного») цикла, содержит канонический текст служебной за март месяц на церковнославянском языке русского извода середины 18 века (синодального периода). Книга была подарена музею отцом Серафимом, настоятелем церкви в г. Заречном Пензенской области, при освещении музея - 2 ноября 2008 года.
Книга была издана по указу императрицы Елизаветы Петровны в феврале 1747 года в московской Синодальной типографии, о чем свидетельствует текст на титульном листе в котором говорится «Во славу святой, единосущной, животворящей и неразделимой Троицы, Отца, и Сына, и Святого Духа: повелением Благочестивейшей, Самодержавнейшей, Великой Государыни Нашей всей России императрицы Елизаветы Петровны, при наследнике ее, внуке Петра Первого, Благоверном Государе Великом князе Петре Фёдоровиче и при супруге его, Благоверной Государыне Великой Княгине Екатерине Алексеевне, благословением Святейшего Правительствующего Синода напечатана книга эта, Минея, месяц март, в царствующем великом граде Москве, в 7255 году от Сотворения мира; от рождества же по плоти Бога слова – 1747, индикта 10, месяца февраля».
Старинный цельнокожаный переплёт книги – книжные листы размещены между двух деревянных досок, обтянутых одним куском кожи темно-коричневого цвета. На корешке и по периметру верхней части доски имеется рельеф и тиснение с растительным орнаментом. Видно, что раньше книга застёгивалась двумя кожаными ремешками, которые в настоящий момент утрачены, но имеются фрагменты металлической лапки – на нижней доске и металлического замка - на верхней. Переплетные доски выступают над книжным блоком, корешок бинтовой, то есть разделённый на части поперечными кожаными валиками.
Бумага из которой изготовлена книга довольно плотная. Если хорошо присмотреться, то на ней можно увидеть водяные знаки Синодальной типографии. Это - изображение воина в доспехах, расположенное по центру листа. Печаталась книга с помощью типографского набора – части процесса печати, в котором шрифт набирается (составляется) в строки, абзацы и страницы.
Титульный лист украшен заставкой, гравюрой – на которой изображена Святая Троица. Заставка – это орнаментальная изобразительная или сюжетная композиция небольших размеров, служащая украшением начала книжного издания (или начала его разделов, граф). Назначение заставки – настроить читателя для активного восприятия информации. На первом листе книги имеется ещё одна заставка – изображение Распятия Господня, а так же на этой станице имеется еще один декоративный приём – вязь, тип древнего декоративного кириллического письма, в котором буквы сближаются или соединяются одна с другой и связываются в непрерывный орнамент. В середине книги имеется еще одна заставка – это изображение Благовещения.
Для печати в богослужебных книгах традиционно применяется печать в две краски: красный и чёрный. Например, красным печатаются заголовки и указания для читающего, а чёрным — то, что нужно было произносить вслух во время службы. Подзаголовок каждой из песен и седален в книге набран красным цветом, расположен по центру строки. Так же, каждый абзац начинается с инициала красного цвета. Инициал или «буквица» это — крупная, отличная от прочих, первая буква главы, раздела или целой книги. Каждой притче предшествует подзаголовок «притчей чтение», текст притчи начинается с инициала красного цвета высотой в три строки. Главы разделены орнаментальными заставками, первый абзац каждой главы выделен красным цветом, первая строка набрана более крупным шрифтом, чем основной текст.
В книге присутствует ещё одно орнаментальное украшение в виде концовки. Концовка – это окончание текста, которое образует сужающийся треугольник.
В правом верхнем углу листа мы можем увидеть еще одну особенность церковно-славянского языка – это использование фолиации. Фолиация - это, нумерация листов книжного блока, которая использовалась не с помощью цифр, как сейчас это принято – а с помощью кириллических букв. Номер главы, в нашем случае «Дня» богослужения – так же указывался с помощью кириллической буквы наверху на лицевой стороне листа.
Еще одной интересной особенностью этой книги – является использование маргиналий – надписей на полях или пустых листах книги, которые делали её владельцы. Анализ надписей позволяет сделать вывод, что они были произведены пятью лицами.
Для чего делались такие записи? Так как в Минее указывается, какие тексты должны читаться в дни религиозных праздников, в зависимости от дня недели, на который они выпадают. Вероятно, для удобства владельцы данной книги подписывали рядом с конкретными текстами даты, когда они должны произноситься.
Интересно, что с помощью такой записи удалось установить вероятно первого владельца данной книги и место, где она хранилась. – Скрепа на л. 2-43 с разбивкой на слова и отдельные слоги звучит дословно так: «Сия книга минея месяц март церкве богоявления Господня Бога Иисуса нашего Иисуса Христа села Елова священника Андриана Симоновского 1762 года феруариа 28 дне». Надпись сделана чернилами, особенности начертания букв соответствуют характерным чертам скорописи 2 ой половины 19 века. Из этой надписи можно сделать вывод, что в 60-е годы 18 века «Минея» хранилась и использовалась в Церкви Богоявления с. Елова.
Евангелие – в христианстве, весть о наступлении Царства Божия и спасении рода человеческого, провозглашённая Иисусом Христом и апостолами. В узком смысле Евангелием называются повествования о рождении, земном служении, чудесах, крестной смерти, воскресении и вознесении Иисуса Христа, которые ко II веку оформились в виде четырёх канонических книг.
Церковная книга «Евангелие» - это свод канонических Евангелий, в которых последовательность текстов традиционная: Евангелие от Матфея, Евангелие от Марка, Евангелие от Луки, Евангелие от Иоанна.
Книга издана в середине - второй половине 19 века в России. Данные о точном месте издания книги отсутствуют. Книга была приобретена Музейно-выставочным центром у Винничека В. А. 15 июля 1994 года.
Евангелие представляет собой довольно тяжеловесную книгу большого формата 36 х 22 см, состоящую из 897 листов. Переплёт бинтовой, доски в коже тёмно-коричневого цвета. Корешок из искусственной кожи чёрного цвета, возможно был сделан позднее. Книга ранее закрывалась на две застёжки из кожи с металлическими элементами, одна из которых на данный момент утрачена.
В книге имеются заставки, концовки и буквицы с растительным орнаментом. В оформлении миниатюр так же используются элементы животного орнамента. Традиционно, как и в других церковнославянских книгах, используется печать в две краски – красного и чёрного цвета. Красным цветом выделены заставки, концовки и буквицы.
В начале каждого раздела книги присутствует орнаментальная заставка, завершается глава колофоном – текстом на последней странице главы, в котором сообщаются данные об авторе, времени и месте создания этого произведения. Иногда глава завершается так же орнаментальной концовкой в виде треугольника.
Нумерация листов проставлена в правом нижнем углу листа кириллическими буквами. Название раздела указывается в верхнем колонтитуле. В книге использованы инициалы трёх видов: орнаментированная чёрная буквица высотой в 5-6 строк и орнаментированная красная буквица высотой до 6 строк, а так же, неорнаментированная красная буквица высотой в 2 строки. В книге имеются четыре миниатюры изображающие евангелистов.
Часослов – богослужебная книга, содержащая неизменные молитвословия суточного богослужебного круга, предназначенные для исполнения чтецами и певчими. Эта книга получила своё название от изложенных в ней чинопоследований часов. Различают два вида часословов – великий и малый: последний есть сокращение первого. На Руси по «малому» учили читать, он даже специально издавался с учебной целью.
Первоначальное составление Часослова приписывают преподобному Савве Освященному, включившего в него чинопоследования ежедневных церковных служб. Дополнения к часослову сделаны святым Иоанном Дамаскиным и Фёдором Студитом. Часословы в виде книг появились в Западной Европе в ХIII веке, однако распространение получили позднее, в ХIV – ХV веках в связи с ростом распространения грамотности.
Настоящее издание воспроизводит текст книги «Часослов» напечатанной при патриархе Иосифе в Москве в 1646 году. Включает тексты неизменяемых молитвословий ежедневных церковных служб, а также краткие изменяемые песнопения. Которые регулярно повторяются: тропари, кондаки, Богородичны.
Книга была издана 5 июня – 30 июля 1866 года в Московской Типографии единоверцев при Свято – Троицкой Введенской церкви. Размер книги 35 х 22, 5 см., состоит из 366 листов. Она была приобретена МУК «МВЦ» у Винничека В. А. 14.10.2008 года.
Переплёт бинтовой, доски с рельефом в коже тёмно-коричневого цвета. Переплётные доски выступают над книжным блоком. Корешок тканевый чёрного цвета. Книга ранее закрывалась двумя кожаными ремешками на две застёжки, которые в настоящий момент утрачены, но имеются фрагменты металлических лапок на нижней доске. На некоторых листах книги приклеены полоски ткани, которые, по всей видимости, когда-то выполняли роль закладок.
Началу каждой главы предшествует орнаментальная заставка. В книге преобладает растительный орнамент, на первом листе главы присутствует полевой орнамент. Отдельные части глав так же начинаются с заставки. Роль концовки играет клофон.
Книга традиционно напечатана в два цвета. Заголовки глав выполнены вязью, первый абзац каждой главы напечатан красным цветом. Используются инициалы четырёх видов: орнаментированная буквица чёрного цвета высотой 6 строк; орнаментированная буквица красного цвета высотой в 3-4 строки, неорнаментированные инициалы чёрного и красного цвета высотой в 2 строки. Фолиация указана в нижнем правом углу листа кириллическими буквами. Название раздела книги указано в верхнем колонтитуле.
На полях имеются надписи, которые когда-то делали священнослужители церкви во время службы, например на листе 58 сделана надпись простым карандашом: «На большие праздники не читаю тропарь праздника 40-го». По этим надписям можно сделать вывод, что книга долгое время использовалась по прямому предназначению.